Do you say 'jour' or 'journée'?

And other pairs in French such as 'an' vs 'année, 'matin' vs 'matinée',..

Expressing dates in French can be a bit confused, as we covered it in a previous article. Today, we’ll see that the differences between French expressions of time such as ‘jour’ and ‘journée’ or ‘an’ and ‘année’ can be subtle. Do you say ‘jour’ or ‘journée’ when greeting someone ? Even advanced French students can sometimes make a mistake with these.

But don’t worry, we’ll give you easy and straightforward explanations. The idea is to avoid thinking too much about it when communicating in French. Let’s shine some light on things with examples.

  1. The differences between ‘jour’ and ‘journée’ ?
  2. When to use ‘an’ vs ‘année’ ?
  3. Do the same rule apply to ‘matin’ and ‘matinée’, ‘soir’ and ‘soirée’ ?
bonjour

The differences with 'jour' and 'journée'

Jour is a moment in time

In one hand, ‘jour’ refers to a moment and a masculine noun (un jour). It’s commonly used to greet people with Bonjour !

  • C’est le jour J : It’s D Day
  • Quel jour est notre réunion ? : What day is our meeting ?
  • Nous serons en famille pour le jour de l’An :We’ll be together for New Year’s Day
  • J’ai rencontré Pierre il y a 3 jours : I met Pierre 3 days ago
  • Je vais partir au Canada dans 2 jours : I’m leaving for Canada in 2 days
  • Je fais du vélo tous les jours : I ride my bike everyday
Journée is a duration

On the other hand, ‘journée’ is a period of time and is a feminine noun (‘une journée’)

  • Je vous souhaite une bonne journée ! : I wish you a good day / have a good day !
  • C’est une belle journée, il fait très chaud : It’s a beautiful day, it’s very warm
  • Nous avons travaillé toute la journée : We worked all day long
  • J’irais au cinéma dans la journée : I’ll go to the cinema during the day
  • Il passe la journée avec son grand-père : He spends the day with his grand father

If you’d like to go further, there’s also a battle between ‘belle journée’ vs ‘bonne journée’. Personally, I enjoy using ‘belle journée’ !

Remember

'Jour' refers to the days of the week as individual units of time whereas the word 'journée' refers to the day in its entirety from morning to night.

year in french

When to use 'an' vs 'année' in French ?

In French, we have two words for year : ‘un an‘ and ‘une année‘. It’s easy to mix up these two as they basically have the same meaning (a year = 12 months).But ‘an’ and ‘année’ are not always interchangeable. Stay tuned to learn the difference between ‘an’ and ‘année’ and when we should use them.

Using ‘an’ in French

Firstly, ‘an’ regards a year as a unit of time. You can use ‘an’ to express someone’s age, specify a precise date or situate an event in time. It is almost always used with a cardinal number.

  • J’ai 23 ans : I’m 23 years old
  • Marie est allée à New-York il y a deux ans : Marie went to New-York 2 years ago
French ‘année’

Secondly, the feminine noun ‘année’ views the year as a period of time. It refers to the whole year in its entirety (from 1st January to 31st December) and therefore emphasises the duration (the whole year, all year long).

  • Je vous souhaite une bonne année ! : I wish you a Happy New Year ! (for the whole year)
  • Je reste en télétravail cette année : I work from home (all year long)
Remember

'An' and 'année' can be interchangeable when they are followed by an adjective

For example,

  • Je pars à San Francisco l’an prochain (OR l’année prochaine) : I’m off to San Francisco next year
  • L’an dernier (OR l’année dernière), je suis allée à Singapour : Last year, I went to Singapore
an or année french

Do the same rule apply to 'matin' vs 'matinée' and 'soir' vs 'soirée'?

The answer is yes !

Finally, ‘matin’ and ‘soir refers to a specific time point.

Le soir : somewhere between 7pm and midnight (approximately)

Le matin : moment in the morning (from about 6am to 11am)

  • Est-ce que tu veux aller au restaurant ce soir? : Do you want to go to the restaurant tonight (at a specific time)
  • J’aime aller courir le matin : I like to go running in the morning

On the contrary, ‘matinée’ and soirée expresses the duration of the morning and the evening in its entirety.

  • Je vais aller faire les courses dans la matinée : I’m going to spend the morning shopping
  • J’ai passé une très bonne soirée = I had a nice evening (from start to finish)
night in french

If you’d like to get more free resources online, kindly check French with Agnes blog. Our articles posted regularly will help you improve your French grammar, pronunciation and conversation skills.